Swimming and Aqua Activities for adults, children and babies 379 rue Jean-Marie Arnion, 69380 Dommartin Tel: 06 11 88 26 50
What's On in Lyon?
Ahmad Jamal Jazz The jazz player Ahmad Jamal is playing the piano on 29 April, 8.30 p.m., at Théâtre de Vénissieux, 8 Boulevard Laurent Gerin. For all the lovers of jazz music.
Artist Ben The Modern Art Museum of Lyon presents Ben Vautier's main artworks from March 3 to July 11, quai Charles de Gaulle
69006 Lyon, 04 72 69 17 17.
Concerts Alpha Blondy, the king of reggae, 2 April- 8.00 p.m, at Espace Double Mixte, 19 rue Gaston Berger, 69001, Villeurbanne.
Tokio Hotel, rock pop indie, 18 March, Halle Tony Garnier, 69007, Lyon.
Medrano Circus Entertaining shows for children will take place at Medrano Circus near Perrache railway station.
for a cultural exchange between the French and the Japanese communities.
City Guide to Lyon, France an in-depth Lyon city guide featuring information about Lyon tourist attractions, sightseeing, where to stay, what to eat, and other useful Lyon, France travel tips.
Contact Expats Contact expats worldwide through their network
for people choosing a new life in a foreign country
Dreamkaravan This blog is a very original travel in the world of beauty and wonder by a very talented local writer
Expat.org Portail de la mobilité internationale et de l'expatriation
More and more language schools (écoles de langues) in France offer French courses as a foreign language by organizing cultural activities so that the students can use basic French in context. True, you do not need to attend a concert to use some basic useful expressions when you buy your croissant at the baker’s.
However, you should be aware that both languages cannot be translated word by word all the time. Very often, you have to find the equivalent which means you should understand the visions that are necessarily different in French and in English.
For example, the present perfect in French does not exist. You may say “I have been serving the clients for 2 hours” in English but the French use their simple present “ je sers les clients depuis 2 heures”. The only expression that shows the progression between the past and the present is “depuis 2 heures.” In other words, the French and the English do not have the same vision of time.
Another striking example in cooking vocabulary is the use of the passive voice in English and the active voice with the reflexive verb in French. The English cannot imagine some braised lamb served with vegetables in the active voice:
The braised lamb is served with vegetables
L’agneau braisé se sert avec des légumes
Studying the French cuisine to understand the French language better and how it works can be a very clever way of practicing a new language, especially in Lyon, the capital of the French cuisine.
A mon avis les stéréotypes sur les Français sont souvent une caricature et un cliché de la culture française. Je pense que beaucoup de gens ont des préjugés contre les Français parce qu’ils ne les connaissent pas. Il faut en effet vivre dans le pays en question pour mieux comprendre leurs différences.
Je crois aussi que l’image du Français comme une personne très raffinée est un peu simpliste. Tous les Français ne mangent pas des produits achetés chez le traiteur. La plupart font leurs courses en grandes surfaces. Les Françaises n’ont pas toutes un flacon du parfum Chanel dans leur salle de bains.
Il me semble que nous ne devrions pas utiliser des clichés pour décrire les Français et donner une image tronquée de ce peuple.
The Ghost Writer by John Harwood is a brilliant ghost story (histoire de fantôme) that is homage to the Victorian tradition of the ghost story.
Gerard Freeman’s life is going to change as he discovered the secret manuscript of his great grandmother, Viola Hartley, a ghost story writer in the 1890s.
From that moment, his quest to reveal all the mysteries of his family background leads him to the haunted house (maison hantée) of his tormented aunt Ann in London.
Why should his reading of the ghost stories interfere with his own life and put him in a terrifying danger?
Harwood is a talented writer who constructs his story with mysteries and nightmares.
Here is the French translation of the first chapter of The Ghost Writer (l'écrivain fantôme):
C’était dans la chambre de ma mère, une après-midi chaude de janvier, que je vis la photographie pour la première fois. Elle dormait, d‘après moi, dans la véranda à l'autre bout de la maison. Je me faufilai à l’intérieur de la pièce par l’entrebâillement de la porte: j’éprouvai alors une sensation de plaisir à transgresser ce lieu, je respirai les senteurs des parfums, des poudres, des rouges à lèvres et des autres odeurs d‘adultes, des boules de naphtaline contre les poissons d'argent et de l’insecticide contre les moustiques que nos moustiquaires n’arrivaient jamais vraiment à repousser. Les rideaux étaient tirés, le store à moitié baissé. On ne voyait rien par la fenêtre mis à part le mur de briques nu de la maison d’à côté occupée par la vieille Mrs Noonan.
When you translate an English book, you should always consider the context. As the scene takes place in Australia, we do not translate Mrs Noonan.
How to write a motivation letter in French?
Your letter of motivation should be clear and unique so that you are sure to answer your future employer's expectations?
Give clear, simple but precise information about you
Write in clear-cut paragraphs with arguments: each paragraph shoud add new information
1. say what you are doing at the moment
2. give the reason why you apply for the job
3. talk about your experience with examples
4. describe your skills and your qualities for the job
5. show that you know the company where you would like to work
6. add your curriculum vitae
[h4]You work as a head writer for a local paper until 31 March and you would like to be part of an international company to use your language skills
[h5]You are seeking a company that has a partnership with a legal translation services agency since you have a lot of experience in this field.
[h6]Your past experience: you worked as an English-French translator in a lawyers’ agency in Paris region, in an insurance company in Lilles, and then in India in medical practice where the clients were mostly English-speaking expatriates.
[h7]As an experienced writer and translator, you are able to take initiatives and work in teams. You are also fond of being responsible for international projects. You are ready to work outside.
[h8]You would like to meet them to show how motivated and enthusiastic you are.
Learn how to use basic French (français de base) very easily and talk about food (la nourriture), health (la santé), shopping (les courses), home (la maison), holiday (les vacances) and travels (les voyages)..
Say what you like, you dislike, you need, you don’t need, you want, you don’t want in French
Practice simple sentences and learn basic vocabulary easily about everyday life
Learn with the synonyms and the antonyms so that you get more vocabulary
In French when you cannot resist cheeses or when you are fond of sweets, you can use the adjective gourmand: elle est très gourmande means that she is really fond of food.
In restaurants, the word gourmand has other meanings:
Une assiette gourmande means a gastronomic or a gourmet platter that refers to culinary customs or the art of eating.
In addition, gourmet in French is a connoisseur of food and drink. glouton in French means somebody voracious (a glutton).
We may also say that somebody is greedy (goulu)
When we talk about sweet dainties, summer fruit delight, gourmet dessert with three chocolates, we always mean gourmandises in French.
When you speak French, you should pay attention to the words used in everyday life and the words used in French cuisine since they have different meanings.
How would you translate menu gourmand and menu gourmet? gastronomic menu is menu gourmand and gourmet menu is menu gourmet.
The French native speakers do not usually understand the English present perfect because they often confuse it with the French past tense passé composé that looks like the present perfect construction: have + past participle.
She has lived in London does not mean “elle a vécu à Londres” that would suggest she does not live in London anymore in French
We should say instead: elle vit à Londres depuis… (since or for)
When you see passé composé,imparfait, passé simple orpassé antérieur in French, you should use the past in English : simple past, past continuous or plu-perfect.
The present perfect is quite different and particular in English. You can see the past in the past participle and the present in the Have auxiliary. There is no equivalent in French which uses a verb in the present tense with a time expression to express the past:
Nous vivons ici depuis des années/ Cela fait des années que nous vivons ici
The differences between the French and the English tenses show the different visions in both languages:
The French speakers do not understand at once that “we have lived here and we are still living in the same place", they must finish reading the sentence.
On the contrary, the English speaker understands the meaning while he is reading since the present perfect gives him the key to understand.
One of the main differences between both languages is a concrete vision of the world for the English and a more abstract vision for the French.
Therefore, no good translation can be the translation of each word but only the translation of the equivalent in order to respect both visions.
Example:
I've trained very hard in fitness activities and have developed a perfect
body. I've learned to run very fast. I've taken part in national competitions and have won a lot of gold medals. Today, I am the best French athlete.”
The present perfect is used to express one’s experience and show one’s ability in sport. Therefore, training in the past and the present has been necessary to win the competition. This example clearly shows that the past and the present cannot be separated since training in sport is the key to success.
The French sportive people are also aware of the important role played by training in the past and in the present.
Yet, a French will use the past to talk about his training before the competition and then connect it to his success with a linking word or a particular expression.
“Je me suis beaucoup entraîné en gymnastique et j’ai développé un corps parfait. J’ai appris à courir vite. J’ai participé à des compétitions nationales et j’ai gagné de nombreuses médailles d’or. C’est pour cela qu’aujourd’hui je suis le meilleur athlète français. »
When you read a French text, you should try to understand the general meaning. Then, you can write a first résumé that includes all the basic ideas.
First,try to answer the following questions: who, where, when, what?
Then, underline the keywords and write a résumé with your own words.
Here is a text about France as the most touristic place in the world
Depuis 2007, la France s’inscrit comme le pays le plus touristique au monde avec 82 millions de touristes qui ont séjourné notamment dans le sud et dans la capitale. Malheureusement, la France reste une destination relativement chère et certains touristes préfèrent désormais l’Espagne ou l’Italie.
L’art de vivre français, la culture particulièrement riche et la cuisine française sont les atouts majeurs de la France. Les touristes choisissent Parispour ses musées, sa cuisine et son chic incomparable tandis que d’autres vont séjourner en Côte d’Azur pour son climat très agréable et la beauté de ses paysages.
Comment ne pas s’étonner alors de la position de la France au 10e rang mondial pour la compétitivité touristique en termes d’infrastructures, de services et de législation sur la santé et l’hygiène ?
Sans parler du fait que les Français sont perçus comme de piètres touristes : ils ne parlent pas de langues étrangères ou si peu et ils s’imaginent que tout leur est dû.
De plus, les professionnels français de l’hôtellerie et de la restauration sont accusés de ne pas répercuter la baisse de la TVA sur les prix et sur les salaires de leurs employés. Ce secteur a besoin de main d’œuvre mais il peine à embaucher des jeunes peu attirés par des salaires bas et des conditions de travail difficiles.
Face à la crise financière actuelle, le premier pays touristique devrait sans doute faire un effort important afin de s’adapter à un monde en pleine mutation. Dans le cas contraire, la France pourrait bien perdre ses palmes d’or touristiques.
(by Helenely)
Now that you have underlined the keywords, put them into categories to find the main ideas of the text :
1. France dans le sud et dans la capitale
Côte d’Azur Paris 2. Tourism le pays le plus touristique au monde
la position de la France au 10e rang mondial pour la compétitivité touristique
les Français sont perçus comme de piètres touristes
perdre ses palmes d’or touristiques.
une destination relativement chère
In this section called Tourism, you can see that the repeated words are about tourism: Touristique, compétitivité touristique, piètres touristes, palmes d’or touristiques.
Maybe, you do not understand the adjective « piètres » but if you read the following : « ils ne parlent pas de langues étrangères ou si peu », you can understand that the general impression is bad. The French are bad tourists.
Compétitivité is a transparent word (it looks like the English word “competition”). So you understand that 10e is not a good point for France in this world competition.
Another negative word is “perdre” meaning lose.
In other words, France is not such a good touristic place and it is also very expensive (chère) to visit France.
3. Hotels and Catering industry les professionnels français de l’hôtellerie et de la restauration
ne pas répercuter la baisse de la TVA
des jeunes peu attirés par des salaires bas et des conditions de travail difficiles professionnels, hôtellerie, la restauration are transparent words that look like professionals, hotels, restaurants and salaires bas, conditions difficiles de travail look like salaries, difficult conditions. So, the French hospitality and catering industry does not attract many young people.
4. Conclusion la crise financière actuelle : financial crisis (transparent word) devrait faire un effort important : important effort (transparent word)
So, France has to make effort to stay the most touristic place in the world, especially when all the countries are suffering from the financial crisis.
Now, you are able to write your résumé:
Although France is considered as the best place for tourism, especially Paris and the Riviera, the country is too expensive and a poor competitor in the world industry of tourism.
The young are not interested in working in the hospitality and catering industry since the wages are too low and the working conditions too difficult.
What is more, the French are seen as bad tourists in the world.
So, France should make an effort to attract more tourists by adapting the French industry of tourism to the financial crisis.
learn French, French vocabulary, remember word lists. Most people cannot learn lists of words and expressions, even though vocabulary has been classified into relevant categories such as grammar or topics for example.
You usually need to practice vocabulary by doing some exercises in order to remember words. Many exercises try to associate listening and writing skills with what you can see since memory is a complex system that works differently from one individual to another. Some people need to write phrases, some prefer to record vocabulary and listen to the word lists in their car while driving and others need drawings or pictures that illustrate the words.
Today, most educational programs include all the different exercises and vocabulary activities. The teachers in French National Education are advised not to make their students learn vocabulary lists by heart as they are considered as irrelevant educational methods.
You may find many school languages, e-learning courses or vocabulary text books to improve your vocabulary, but you often have not got the time or the money to buy them and do all the exercises.
However, you should remember that the only best method to learn vocabulary is to search for the words you need, write them and see them all the time so that you can learn them more easily.
It is always easier to remember a word when you made the effort to look for it and then write it. But then, how can you see the words all the time, so that you can remember them?
The vocabulary you need is usually about everyday life. So, how can you learn basic French without spending much money and wasting time?
The solution is everywhere you go and live. You want to know how to say in French “a fridge”, “a wardrobe”, an “orange juice”, “a wall”, “a remote control”, “a computer”… Just write the French word on post-it notes that you can put everywhere at home, in your car….
In other words, turn your home into a basic French sweet home and enjoy learning French vocabulary.
Business
Love
Administrative
Claims
Job
e-mail message
2. Hand writing or type-writing?
Today, most of letters are type-written;
You may write a personal letter by hand if you wish.
But always sign up with your hand writing, except in e-mails
3. How to start a letter?
Business/professional
administrative
claims
job
Love or personal
Cher(s) collègue(s)
Chère(s) collègue (s)
Cher associé
Madame,
Monsieur,
Messieurs
Madame,
Monsieur,
Messieurs,
Madame,
Monsieur,
Messieurs,
Madame,
Monsieur,
Messieurs,
Chère X, Cher Y Chers tous
Chers amis
4. The steps of the letter
1. From the past to the future
Say why you are writing: explain the situation
Give details if necessary
Ask or tell your main message with arguments if necessary
Give a conclusion with some polite expression
Sign up
2. Use paragraphs for each step
3. Be moderate and neutral
Use neutral expressions and rather short sentences.
You may use adverbs, the passive voice or the conditional to express your point of view
French people hate repetitions, so try to use various expressions
5. Page layout
1. Your personal information example
Yvonne Morel
122 rue Maréchal
69500 Lyon
Tel: 04 78 86 45 12
y.morel@wanad.org
2. The addressee example
Ikea
Zac St Priest
69700 ST Priest
3. Your References/ the aim of the letter/ added files example
objet: Demande de logement
J'ai l'honneur de vous informer que... I am writing to inform you that... Suite à notre entretien téléphonique... Following our telephone Je joins une enveloppe timbrée à mon adresse. I enclose a stamped addressed envelope. Pourriez-vous nous le faire parvenir par retour du courrier? Could you let us have it by return of post?
Veuillez agréer l'assurance de ma considération distinguée, Yours faithfully, Dans l'attente du plaisir du vous voir bientôt, je vous prie de croire à mes sentiments les meilleurs, Looking forward to seeing you soon,
Yours sincerely,
Non-professional letter
Je te remercie de ta lettre. Thank you for your letter. Merci de m'avoir écrit. It was kind of you to write to me. J'ai bien reçu ta gentille lettre. I got your lovely letter Merci beaucoup d'avoir bien voulu me recevoir. Thank you very much for having me to stay. J'ai passé d'excellentes vacances. I had a really good holiday. Dis bonjour à Pierre de ma part. Say hello to Pierre for me. David se joint à moi pour vous envoyer notre bon souvenir. David and I send you our very best wishes. Maman me charge de te dire que... Mum has asked me to say that... Embrassez le reste de la famille de ma part. Give my love to the rest of the family. J'arrête ici mon bavardage. Must go now. Grosses bises d’Hélène Love from Hélène Affectueusement, Papa. Much love from Dad. A vendredi: see you on Friday Amitiés,
Hélène :Yours,
Hélène
An e-mail
Bonjour, Hello Bien Cordialement. Best Regards Ci-joint le fichier doc. See the attached file Donnez-moi, s’il-vous-plaît, votre adresse e-mail: please, give-me your e-mail Envoyez-moi une copie de ce message: Send me a copy of this message Connectez-vous à cette adresse mail Connect to this e-mail address Voici le lien qui vous permettra de vous connecter au site. Here is the link that will allow you to connect to the website Desirez-vous recevoir notre newsletter? Will you have our newsletter? N’hésitez pas à me contacter. Do not hesitate to contact me J’espère avoir de vos nouvelles. I hope to hear from you Merci de votre réponse. Thank you for replying